đŸššâ€ïžâ€đŸ”„â€ïžâ€đŸ”„â€ïžâ€đŸ”„  Juliana Dorso   

🛞💹 C.V. & Portfolio
⛜ Instagram

đŸ€™ contact[at]julianadorso.com

â€ïžâ€đŸ”„
ARCHIVES (2010-2024)
sur demande / on demand

🏁 queertuning.bzh


BIO
Juliana Dorso, née à Rennes en 1990, vit et travaille à Paris, France.

Artiste transdisciplinaire en mouvement, ses mĂ©diums de travail intĂšgrent la peinture, le dessin et la narration graphique ainsi que l’installation pour explorer les enjeux autour de l’habitat (collectif, imaginaire, poĂ©tique).

Son travail a Ă©tĂ© prĂ©sentĂ© dans de nombreuses expositions personnelles et collectives en France et en Europe, dans des institutions telles que le Frac MÉCA et la Fondation AgnĂšs b, ainsi que dans des project-spaces. Elle a Ă©tĂ© en rĂ©sidence, entre autres, Ă  La CitĂ© Internationale des Arts de Paris (2024-2025), Ă  Cap Moderne, Ă  Roquebrune Cap-Martin, France (2022), et aux Ateliers MĂ©dicis Ă  Passamainty, Mayotte (2019).

Elle a Ă©tĂ© invitĂ©e en rĂ©sidence Ă  l’automone 2025 au Timor-Leste par l’Institut français, la Fondaçao Oriente et la CitĂ© Internationale des Arts de Paris. 

Juliana Dorso a reçu plusieurs bourses notamment celles de l’ADAGP, de la DRAC Bretagne et de la DAC Paris. Son travail fait partie de collections publiques - du Frac MÉCA Ă  Bordeaux, et du Palais IdĂ©al du Facteur Cheval, pour laquelle elle a reçu une commande publique -, privĂ©es - Fondation Aurelio Petroni en Italie -, et de collections particuliĂšres au Royaume-Uni, Belgique, France, Italie, Allemagne et Etats-Unis.

Elle est rĂ©guliĂšrement sollicitĂ©e pour prĂ©senter son travail dans des publications et des articles de presse. Elle est diplĂŽmĂ©e de Philosophie Contemporaine Ă  Paris-1 PanthĂ©on-Sorbonne, de l’AcadĂ©mie royale des Beaux-Arts de Bruxelles, et de la Central Saint Martins Ă  Londres.


/

Juliana Dorso, born in Rennes in 1990, lives and works in Paris, France.

A transdisciplinary artist in motion, her mediums include painting, drawing, graphic storytelling, and installation, through which she explores the issues surrounding the habitat (collective, imaginary and poetic).

Their work have been featured in numerous solo and group exhibitions across France and Europe, in institutions such as Frac MÉCA and the Fondation Agnùs b, as well as in project-spaces.

She has been in residencies including the International City of the Arts of Paris (2024–2025), Cap Moderne in Roquebrune-Cap-Martin,
France (2022), and Ateliers Médicis in Passamainty, Mayotte (2019).

She was artist in residence in East Timor in Fall 2025, invited by the Fundação Oriente (Lisbon), the French Institute, and the International City of the Arts of Paris.

Juliana Dorso has received several grants, notably from ADAGP, DRAC Bretagne, and DAC Paris. Their work is held in public collections, such as the Frac MÉCA in Bordeaux and the Palais IdĂ©al du Facteur Cheval (for which they received a public commission), as well as private ones, including the Aurelio Petroni Foundation in Italy and private collectors in the UK, Belgium, France, Italy, Germany, and the United States.

They are regularly invited to present their work in publications and press articles. They hold a master’s degree in Contemporary Philosophy from Paris 1 PanthĂ©on-Sorbonne. She also graduated from the Royal Academy of Fine Arts in Brussels, and from Central Saint Martins in London.



D-A
Juliana Dorso questionne les frontiĂšres entre la fiction et la non-fiction, le rĂȘve et le dĂ©sir, l’intime et le collectif, l’espace intĂ©rieur et celui extĂ©rieur, et dans cette recherche au long cours, Alain.e, son van, est devenu un moteur essentiel. 

AprĂšs un long cycle de recherche oĂč Juliana part sur les traces de Virginia Woolf en quĂȘte de ses lieux de vie et ses jardins (2011), elle ancre son travail autour des notions d’habitat. Un habitat peut-il ĂȘtre nomade ? Peut-il ĂȘtre permanent quand il est soumis Ă  l’impermanence du contexte et de l’environnement ?  En quoi un “lieu Ă  soi” peut-il ĂȘtre collectif ? 

De l’habitation à l’habitacle en passant par l’habit de peinture, son nouvel axe de recherche se focalise sur le queer tuning.

« Le queer tuning, tel que dĂ©fini par l’artiste, est une façon de fabriquer un espace personnel nomade, intĂ©grant des dimensions affectives, littĂ©raires et artistiques. Il s’agit de questionner la pratique du tuning automobile, liĂ©e Ă  la beautĂ© formelle et Ă  une dĂ©monstration de puissance, sous un autre angle, celui du soin, du care, du lien social.»  Anne-CĂ©cile Maddedu pour le Frac MÉCA.

Le queer tuning vise Ă  pratiquer un care hors des sentiers battus et Ă  repenser un imaginaire non-oppressif quant Ă  la pratique automobile. Autant un horizon qu’un prĂ©sent amorcĂ©, le queer tuning est aussi une façon de sortir de l’isolement et de tracer des lignes entre diffĂ©rents territoires gĂ©ographiques, esthĂ©tiques et de sociabilitĂ©s.

Juliana Dorso mobilise des groupes d’individus lors de ses rĂ©alisations afin de tĂ©moigner d’une mĂ©moire collective liĂ©e aux Ă©motions du safe place.


/

Juliana Dorso explores the boundaries between fiction and non-fiction, dream and desire, the intimate and the collective, interior and exterior space. In this long-term research, Alain.e, their van, has become a creative driving force.

Following an extended research journey retracing the steps of Virginia Woolf through her homes and gardens (2011), Juliana’s work began to focus on notions of habitat. Can a habitat be nomadic? Can it be permanent when it is subjected to the impermanence of context and environment? To what extent can “a room of one’s own” be collective?

From habitation, to vehicle interior, to painted clothing, their recent research centers on the concept of queer tuning.

“Queer tuning, as defined by the artist, is a way of creating a personal, nomadic space that integrates affective, literary, and artistic dimensions. It challenges car tuning culture, traditionally linked to formal beauty and displays of power, by reframing it through the lens of care, social connection, and tenderness.” - Anne-CĂ©cile Maddedu, Frac MÉCA.

Queer tuning is about finding new ways of practicing care and rethinking a non-oppressive imagery around automobile practices. It is both a horizon and a present reality—a means of breaking isolation and drawing lines between different geographic, aesthetic, and social territories.

Juliana Dorso involves groups of people in their work to document collective memory tied to the emotional experience of safe spaces.




70. DOC
DILI 2025
1- “Ida in Dili”
90 minutes
Dili 2025


1- â€œIda in Dili”
Points de vue croisés sur le soin à Dili.
/
Crisscrossed points of view upon care and community in Dili.



1- “Ida in Dili”
Film Ă  la demande sur Vimeo.
/
Movie on demand on Vimeo.




69. MIKROLETS
Dili 2025
1- “Mikrolet lines”
8 x 15 cm
Aluminium, papiers colorés,
DĂ­li 2025
/
8 x 15 cm
Aluminium
Colored paper
Dili 2025

2- “A round about mikrolets”
Enjoliveurs et acrylic
DĂ­li 2025
/
Cover wheel and acrylic
Dili 2025

3- “Gratitude”
Enjoliveurs et acrylic
DĂ­li 2025
/
Cover wheel and acrylic
Dili 2025

4- “Where I see consent I see peace”
Mirroir, aluminun, peinture.
DĂ­li 2025
/
Miror, aluminun, paint.
Dili 2025

5- “How Tetum sounds in me”
Aluminun, peinture.
DĂ­li 2025
/
Aluminium and paint.
Dili 2025
1- “Mikrolets”
Série de dessins inspirée par les 13 lignes de mikrolets à Díli.
/
A series of drawing inspired by the 13 mikrolet lines in Dili.


2- “A round about mikrolets”
4 enjoliveurs inspirés par des mots de mikrolets
/
4 cover wheel inspired by words of mikrolets.

3- “Gratitude”
4 enjoliveurs inspirés par des moments collectifs.
/
4 racing cover wheel inspired by collective moment.


4- “Where I see consent I see peace”
La 14Ăšme ligne de mikrolets
/
The 14th mikrolet line.



5- “How Tetum sounds in me”
Expression poĂ©tique de l’effet du Tetum Ă  l’intĂ©rieur d’oreilles françaises.
/
Poetic expression about Tetum effect inside French ears. 
1- “Mikrolets”


2- “A round about mikrolets”


3- “Gratitude”



4- “Where I see consent I see peace”


5- “How Tetum sounds in me”

68. DESSINS / DRAWINGS
DĂ­li 2025
1- “Microline”
25 x 16 cm
Série de 13 dessins.
Papier de couleurs 90g, encre, aluminium.
DĂ­li 2025.
/
Serie of 13 drawings.
Colored paper, 90g, ink, aluminium foil. 
DĂ­li 2025.

1- “Microline”
Les microlets sont les transports en commun Ă  DĂ­li. Il y a 13 lignes qui traversent la capitale.

Microlets are the common transport in DĂ­li. There is 13 lines crossing all the capital.



1- “Microline”



67. VIDEO
Montmartre 2025
1- “Thelma et Louise en mode queer tuning”
13’43
Video with French subtitles

2- “Thelma and Louise in mode queer tuning”
13’43
Video with English subtitles



1- “Thelma et Louise en mode queer tuning”
Trailer vidĂ©o de l’installation avec sous-titres en français
/
Video trailer of the installation with French subtitles

2- “Thelma and Louise in mode queer tuning”

Video trailer of the installation with English subtitles


1- “Thelma et Louise en mode queer tuning”


https://www.youtube.com/watch?v=6RIRVTnLP1Q



2- “Thelma and Louise in mode queer tuning”



https://youtu.be/3tDJf0trsik
66. PORTRAITS
Montmartre 2025
1- Portraits de l’installation “Thelma et Louise en mode queer tuning”
/ “Thelma and Louise in queer tuning mode” portraits.

Portraits de l’installation de peintures.
/
Portraits in the installation of paintings.

Photo Nicolas Lafon.






1- Portraits de l’installation “Thelma et Louise en mode queer tuning”
/ “Thelma and Louise in queer tuning mode”

Par ordre d’apparition :
/
Apparition order :


Marie Darrieussecq / Herman Melville

Magda

Barnabella, Barnabé, Fiorella de Giacomi / Fito Paez

Zoya Laktionova / Pavlo Zahrebelnyi

Coraline Claude / rupi kaur

Corentine / Joe Le Taxi (Hanayo version)

Laur Pontak / Camion Bip Bip / Boris Cyrulnik

Milo / Lucky Love

Noah / Noah Truong

Morgan.e / Anonyme

Dal Chibane / Wendy Delorme

Lubna Lubitsch / Camille Laurens

Toni Bouyagui / Leslie Feinberg

Suzette Robichon / Triton / Chawa Zlotczower 

Iris Lafon / Flaming Ears / John Greyson 

Boris / Boris Tavernier / Paye ton bisou

La Roserie / Julie Ackermann / La Roserie

Elise Zeniter, Alice Zeniter

Ariane Namvarazad / Sorj Chalandon

Salma Zahore 


1- “Portraits de l’installation “Thelma et Louise en mode queer tuning”